Strona poczÂątkowa
 
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

honrar lo ha por ello, ca la pro suya es, et el decidor non ha
y pro ninguna, e a las veces viene dello daño. Et vos, rey,
señor, sedes de grant seso e de buen consejo, et yo vos diré
cosa que vos pesará. Et fío por vuestro saber en vos yo
consejar e vos amar maguer me dice mi alma que non me
creeredes. Mas cuando yo me remiembre que las nuestras
almas de todas las bestias son colgadas de la vuestra, non
puede ser que non faga lo que debo, maguer non me lo
preguntedes et maguer me yo tema que non me lo creades.
Ca dicen que el que non desengaña al rey de su daño, e el
que encubre a los físicos su enfermedat e a los amigos su
facienda, a sí mismo engaña.»
Dijo el león: «¿Qué es eso?» Dijo Dimna: «Díjome el
fiel verdadero que Senceba se apartó con los cabdillos de
tus vasallos, e que les dijo: «Yo he estado en compañía del
león, e probé su consejo e su valentía, e vi que era flaco, et
ya hobimos entre él e yo palabras.» Et pues que esto me
dijeron, entendí que era traidor e falso; ca lo honraste tú, e
lo privaste, e lo feciste tu egual. E si a ti tollere de tu lugar,
a él darán el reinado; onde non debes dejar esto; ca dicen
que cuando el rey sabe que algunos de sus pueblos se
quieren facer sus iguales en consejo, e en dignidat, e haber
compaña, mátelos, o sin non, ellos matarán a él.
«Et yo tengo por bien que guises de escarmentar éste
ante que se apodere, e non lo detardes, ca después non
podrás acorrer nin podríes vedar lo que es ende ya fecho. E
dicen que los homnes son de tres guisas: el uno es enviso, e
el otro es delibre, e el otro es perezoso. E el delibre es
aquel que si le acaesce alguna tribulación non desmaya, nin
pierde el corazón, mas entremétese en arte e seso e buen
engeño con que espere de salir e de estorcer de aquello en
que es caído; et el enviso es mejor, e de mejor consejo que
se apercibe de las cosas ante que le acaescan, e escoge
dellas lo que debe con buen consejo, e quebranta la malicia
ante que le venga, e taja el miedo ante que él acaesca; et el
perezoso es aquel que es tardinero en su fazienda, que
siempre está en seguranzas mintrosas fasta que le acaesce
la tribulación e peresce. Et el ejemplo déste es tal como de
las tres truchas.» Dijo el león: «E ¿cómo fue eso?»
Las tres
Dijo Dimna: «Dicen que había en un piélago tres
truchas
truchas, e la una había nombre Anvisa, e la otra Delibre, e
la otra Perezosa, et vevían en un piélago muy apartado que
ninguno non lo sabía.
«Et acaesció que pasaron por allí un día dos pescadores,
e aplazaron de tornar a ellas e echar allí sus redes, et ellas
viéronlos. El anvisa cuando los vio, sospechólos, et hóboles
grant miedo, e trabajóse de usar de su envisidat, e sallóse
luego del lugar por do entraba el agua al piélago. E la
delibre estúdose en su lugar fasta que se ellos tornaron. Et
cuando vio que eran tornados, e que habían cercado la
entrada del piélago, entendió lo que querían facer. Et dijo
en su corazón. «Non fiz lo que debía. Esta es la cima del
que non faz lo que debe. ¿Cómo me delibraré agora
estando desta guisa? Et pocas veces estuerce por arte el que
está en peligro de muerte; empero el entendido non se
desespere en ninguna guisa, nin deje de facer su seso e
trabajarse en estorcer». Et fízose muerta, e comenzó de
nadar sobre el agua el papo arriba, e ellos tomáranla en
cuenta de muerta, e pusiéronla entierra non muy lueñe del
agua, e ella saltó, e metióse y, e estorció dellos. Et la
perezosa non quedó de ir delante e atrás fasta que la
pescaron. Et yo, señor, dóte por consejo de ser anviso».
Dijo el león: «Entendido he lo que dejiste, mas non
cuido que Senceba me buscase mal, conosciéndome por
leal, e faciéndole yo bien, et honrándolo». Dijo Dimna:
«Non gelo fará facer si non el grant bien que le tú feciste, e
por que non dejaste bien que le non ficieses, ni grant
dignidat a que le non pujases, así que le non fincó cosa a
que ya puje, nin que espere haber, si non tu lugar. Ca el
homne vil, desconocido, siempre es leal e provechoso, fasta
que le alcen a la medida que non meresce; et cuando esto
ha fecho, busca más alto lugar con engaño e con falsedat.
Ca el homne falso, vil, non sirve al rey, nin le es leal siervo
si non por miedo que ha dél o por que lo ha menester. Et
pues que es ya enriquecido e seguro, torna a su raíz o a su
sustancia; así como la cola del can, que mientra que está
atado tienela derecha e cuando lo desatan tórnase como era,
corva tuerta. Et sepas, señor, que el que non cree a sus
leales vasallos, e ficiese más de lo que ellos tienen por
bien, non llegará a cima de su consejo, et será tal como el
enfermo que deja lo que le dice el físico, e toma lo que ha
sabor.
«Et el privado del rey debe consejarle, lo más lealmente
que pudiere, lo que le estará bien, e lo que fará pro, e
débele redrar su mal; ca el mejor de los amigos es el que
más lealmente conseja a su amigo, et el mejor de los fechos
es aquel que ha mejor cima, et la mejor de las mugeres es la
que es avenida con su marido, e la mejor fama es la que se
dice por boca de los buenos, et el más noble rey es aquel
que non es rabinoso nin acedado, et el mejor de los ricos es
el que non es siervo de la cobdicia, et el mejor compañero
es aquel que non contradice, et la mejor de las costumbres
es aquella que más ayuda a temer a Dios. Et dicen que si
algunt homne ficiese cama de las víboras, por mayor
folgura lo habería que non temerse del enemigo que
amanesce e anochesce con él. Et el más perezoso rey es
aquel que se da a vagares cuando le viene la cuita; et el que
más semeja al elefante joven es aquel que non torna cabeza
por ninguna cosa que haya de pesar, nin la tiene en nada e
se deja de facer su pro, e echa la culpa a su privado».
Dijo el león: «Broznamente me has fablado, et esto debe
ser sofrido al leal consejero. Et si Senceba fuese mi
enemigo como tú dices, non me podría mal facer; e ¿cómo
lo podría facer? Ca él come yerba e yo como carne, et él es
mi comer e yo non só suyo. Et non me semeja qué daño nin
pesar me venga dél, nin fallo carrera a facerle traición
después que le he atreguado e honrado, e he dél dicho muy
grant bien a los mayorales de mi corte. Et si esto yo mudare
será grant vergüenza e grand torpedad de mí et faría grant
traición.» Dijo Dimna: «Non seas engañado en decir mi
comer es; ca Senceba, si te non pudiere facer traición e mal
por sí, guisaría de te lo facer por otri. Et dicen: «Si posare
contigo algunt huésped una hora del día, e tú non
conoscieres sus costumbres, non te segures dél; et guárdate,
non te venga por él lo que avino al piojo por hospedar a la
pulga.» Dijo el león: «¿Cómo fue eso?»
El piojo y la
Dijo Dimna: «Dicen que un piojo estaba muy vicioso en
pulga
un lecho de un rico homne, et había de su sangre cada día
cuanta quería, et andaba sobre él muy suavemente, que lo
non sentía él. Desí fue así fasta que le demandó una pulga
una noche hospedadgo, e él hospedóla, et díjole: «Albergad
comigo esta noche en sabrosa sangre e mollido lecho.» Et
la pulga fizo lo así, e albergóse con él. Et en echándose el
homne en su lecho mordióle la pulga muy mal, et él
sentiólo e levantóse del lecho e mandó sacodir su sábana, e
catar si había alguna cosa; e saltó la pulga, e estorció a una [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • cs-sysunia.htw.pl
  •  
     
    Podobne
     
     
       
    Copyright © 2006 Sitename.com. Designed by Web Page Templates