[ Pobierz całość w formacie PDF ]
que yo pienso esta hazaña, ¿qué ciudad hay en España que quiera daros favor? 1385 Mi pobre ingenio os advierte que si hacéis esta salida, al enemigo dais vida y a toda Numancia muerte. De vuestro acuerdo gentil 1390 los romanos burlarán; porque, decidme: ¿qué harán tres mil contra ochenta mil? Aunque estuviesen abiertos los muros y sin defensa, 1395 seríades con ofensa mal vengados y bien muertos. Mejor es que la ventura o el daño que el cielo ordene, o nos salve o nos condene, 1400 dé la vida o sepultura. TEÓG. Limpiad los ojos húmidos del llanto, mujeres tiernas, y tené entendido que vuestra angustia la sentimos tanto, que responde al amor nuestro subido; 1405 ora crezca el dolor, ora el quebranto sea, por nuestro bien, disminuido, jamás en vida o muerte os dejaremos; antes, en muerte y vida os serviremos. Pensábamos salir al foso, ciertos 1410 antes de allí morir que de escaparnos, pues fuera quedar vivos, aunque muertos, si muriendo pudiéramos vengarnos; mas, pues nuestros disignios descubiertos han sido, y es locura aventurarnos, 1415 amados hijos y mujeres nuestras, nuestras vidas serán, de hoy más, las vuestras. Sólo se ha de mirar que el enemigo no alcance de nosotros triunfo y gloria: antes ha de servir él de testigo 1420 que apruebe y eternice nuestra historia; y si todos venís en lo que digo, mil siglos durará nuestra memoria: y es que no quede cosa aquí en Numancia de do el contrario pueda haber ganancia. 1425 En medio de la plaza se haga un fuego, en cuya ardiente llama licenciosa nuestras riquezas todas se echen luego, desde la pobre a la más rica cosa; y esto podéis tener a dulce juego, 1430 cuando os declare la intención honrosa que se ha de efectuar, después que sea abrasada cualquier rica presea. Y, para entretener por alguna hora la hambre, que ya roe nuestros huesos, 1435 haréis descuartizar luego a la hora esos tristes romanos que están presos, y, sin del chico al grande hacer mejora, repártanse entre todos; que con esos será nuestra comida celebrada 1440 por estraña, cruel, necesitada. Amigos, ¿qué os parece? ¿Estáis en esto? CORAB. Digo que a mí me tiene satisfecho, y que a la ejecución se venga presto de tan estraño y tan honroso hecho. 1445 TEÓG. Pues yo de mi intención os diré el resto: después que sea lo que digo hecho, vamos a ser ministros todos luego de encender el ardiente y rico fuego. MUJ. PR. Nosotras desde aquí ya comenzamos 1450 a dar con voluntad nuestros arreos, y a las vuestras las vidas entregamos, como se han entregado los deseos. LIRA Ea, pues, caminemos; vamos, vamos, y abrásense en un punto los trofeos 1455 que pudieran hacer ricas las manos, y aun hartar la codicia de romanos. Vanse todos, y al salir MORANDRO, ase a LIRA por el brazo y detiénela. MORAN. No vayas tan de corrida, Lira; déjame gozar del bien que me puede dar 1460 en la muerte alegre vida; deja que miren mis ojos un rato tu hermosura, pues tanto mi desventura se entretiene en mis enojos. 1465 ¡Oh dulce Lira, que suenas contino en mi fantasía con tan süave armonía que vuelve en gloria mis penas! ¿Qué tienes? ¿Qué estás pensando, 1470 gloria de mi pensamiento? LIRA Pienso cómo mi contento y el tuyo se va acabando. Y no será su homicida el cerco de nuestra tierra; 1475 que primero que la guerra se me acabará la vida. MORAN. ¿Qué dices, bien de mi alma? LIRA Que me tiene tal la hambre, que de mi vital estambre 1480 llevará presto la palma. ¿Qué tálamo has de esperar de quien está en tal extremo, que te aseguro que temo antes de una hora espirar? 1485 Mi hermano a yer espiró, de la hambre fatigado, y mi madre ya ha acabado, que la hambre la acabó. Y si la hambre y su fuerza 1490 no ha rendido mi salud, es porque la juventud contra su rigor se esfuerza; pero, como ha tantos días que no le hago defensa, 1495 no pueden contra su ofensa las débiles fuerzas mías. MORAN. Enjuga, Lira, los ojos; deja que los tristes míos se vuelvan corrientes ríos 1500 nacidos de tus enojos; y, aunque la hambre ofendida te tenga tan sin compás, de hambre no morirás mientras yo tuviere vida. 1505 Yo me ofrezco de saltar el foso y el muro fuerte, y entrar por la misma muerte, para la tuya escusar. El pan que el romano toca, 1510 sin que el temor me destruya, lo quitaré de la suya para ponerlo en tu boca. Con mi brazo haré carrera a tu vida y a mi muerte, 1515 porque más me mata el verte, señora, de esa manera. Yo te traeré de comer a pesar de los romanos, si ya son estas mis manos 1520
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plcs-sysunia.htw.pl
|